No exact translation found for التوقعات والأهداف

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic التوقعات والأهداف

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Post-MC6 negotiations have been difficult due to differing expectations, objectives and sensitivities, translated in specific defensive and offensive interests.
    وكانت مفاوضات ما بعد المؤتمر الوزاري السادس صعبة بسبب التوقعات والأهداف والحساسيات المتباينة، وانعكست في مصالح دفاعية وهجومية محددة.
  • The requirements statement has outlined the objectives and expectations in performance terms.
    حدد بيان الاحتياجات الأهداف والتوقعات المتعلقة بالأداء.
  • Individual performance expectations and organizational goals.
    باء - توقعات الأداء الفردي وأهداف المنظمة
  • Our National Policy on HIV/AIDS is designed in such a manner that the expectations of the Millennium Development Goals and the Declaration of Commitment on HIV/AIDS are properly taken into account.
    وقد صيغت سياستنا الوطنية بخصوص الإيدز بشكل يأخذ بعين الاعتبار توقعات الأهداف الإنمائية للألفية وإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • He noted that while his country was close to achieving some of the Millennium Development Goals, the outlook for the Goals on child mortality and maternal health was less positive.
    وأشار إلى أنه في حين يوشك بلده على تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية، فإن التوقعات للأهداف المتعلقة بوفيات الأطفال وصحة الأم أقل إيجابية.
  • A first preparatory meeting was held in June 2004 in New York to discuss the parameters of the partnership, including membership, expectations and aims and possible elements of a work programme.
    عقد اجتماع تحضيري أول في حزيران/يونيه 2004 في نيويورك لمناقشة معلمات الشراكة، بما في ذلك العضوية، والتوقعات، والأهداف، والعناصر المحتملة لبرنامج العمل.
  • Having reviewed the financial situation of the Institute, the Governing Board expressed concern about the persistently low level of inflow of financial remittances and proposed that, if necessary, a review of the need for the Institute be undertaken among member States to gauge their expectations, goals and capacity to sustain it.
    وبعد استعراض الوضع المالي، أعرب مجلس الإدارة عن قلقه إزاء المستوى المنخفض بصورة دائمة لتدفق التحويلات المالية واقترح أن يجرى، إذا اقتضى الأمر، استعراض للحاجة إلى المعهد لدى الدول الأعضاء لقياس مدى توقعاتها وأهدافها وقدرتها على المحافظة عليه.
  • Some States confuse development with the minimal expectations of the Millennium Development Goals and believe that halving extreme poverty is a Development Goal that can be achieved through international assistance.
    فبعض الدول تخلط بين التنمية والحد الأدنى من توقعات الأهداف الإنمائية الألفية، وتعتقد أن تخفيض الفقر المدقع في العالم إلى النصف هدف إنمائي يمكن تحقيقه من خلال المساعدة الدولية.
  • Concerned about the persistently low level of inflow of financial remittances, the Governing Board had proposed that a review of the need for the Institute be undertaken among the member States to gauge their expectations, goals and capacity to sustain the Institute.
    ونظرا للقلق الذي يساور مجلس الإدارة إزاء الانخفاض الدائم في مستوى تدفق التحويلات المالية، اقترح المجلس أن يجرى استعراض للحاجة إلى المعهد لدى الدول الأعضاء لقياس مدى توقعاتها وأهدافها وقدرتها على دعم وجوده.
  • First, any true and effective partnership must have a common vision and shared expectations of which goals can realistically be achieved.
    أولا، أي شراكة حقة وفعالة يجب أن تنطوي على رؤية مشتركة وتوقعات متشاطرة للأهداف التي يمكن تحقيقها بصورة منطقية.